มาพูดเกี่ยวกับเรื่องอาหารต้องห้ามนำเข้าประเทศ เช่น น้ำพริก (Numb prick.) เป็นการออกเสียงคำว่า น้ำพริก ในภาษาไทย แต่ไม่สามารถพูดตรงตัวได้ ซึ่งในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายที่ไม่ดี ต้องพูดว่า Chili paste และน้ำพริกต้องกินคู่กับข้าว คำว่า ข้าวเหนียว คือ Sticky rice ต่อมา ข้าวสวย (Steamed rice, ข้าวหอมมะลิ (Jasmine rice) และข้าวกล้อง (Brown rice / Whole grain rice) ส่วนหม้อหุงข้าว (Rice cooker) และสุดท้าย ไอน้ำ หรือนึ่ง (Steam) ออกเสียงว่า สตีม ไม่ใช่ Stream ที่ออกเสียงว่า สตรีม แปลว่า ลำธาร หรือถ่ายทอด ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs
มาพูดเกี่ยวกับเรื่องอาหารต้องห้ามนำเข้าประเทศ เช่น น้ำพริก (Numb prick.) เป็นการออกเสียงคำว่า น้ำพริก ในภาษาไทย แต่ไม่สามารถพูดตรงตัวได้ ซึ่งในภาษาอังกฤษนั้นมีความหมายที่ไม่ดี ต้องพูดว่า Chili paste และน้ำพริกต้องกินคู่กับข้าว คำว่า ข้าวเหนียว คือ Sticky rice ต่อมา ข้าวสวย (Steamed rice, ข้าวหอมมะลิ (Jasmine rice) และข้าวกล้อง (Brown rice / Whole grain rice) ส่วนหม้อหุงข้าว (Rice cooker) และสุดท้าย ไอน้ำ หรือนึ่ง (Steam) ออกเสียงว่า สตีม ไม่ใช่ Stream ที่ออกเสียงว่า สตรีม แปลว่า ลำธาร หรือถ่ายทอด ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs