เมื่อเราได้มีการพูดคุยกับชาวต่างชาติแล้วฟังภาษาอังกฤษผิด จะทำให้ความหมายเปลี่ยนไปได้เลย อย่างเช่น มีลูกค้าชาวต่างชาติบอกว่า ผมต้องการหมวกบังแดดที่มีปีก I'd like to get a visor. แต่เราได้ยินเป็น Advisor คือที่ปรึกษา หรืออีกตัวอย่างหนึ่ง ลูกค้าชาวต่างชาติบอกว่า I'm going to need a shirt with a collar. ผมต้องการเสื้อคอปก แต่ฟังผิด เข้าใจว่าต้องการเสื้อที่มีสี (Color) ซึ่งหลายครั้งที่เราพูดผิด หรือฟังผิด จะเป็นบทเรียนที่ทำให้เราจำคำนั้นได้เอง ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs
เมื่อเราได้มีการพูดคุยกับชาวต่างชาติแล้วฟังภาษาอังกฤษผิด จะทำให้ความหมายเปลี่ยนไปได้เลย อย่างเช่น มีลูกค้าชาวต่างชาติบอกว่า ผมต้องการหมวกบังแดดที่มีปีก I'd like to get a visor. แต่เราได้ยินเป็น Advisor คือที่ปรึกษา หรืออีกตัวอย่างหนึ่ง ลูกค้าชาวต่างชาติบอกว่า I'm going to need a shirt with a collar. ผมต้องการเสื้อคอปก แต่ฟังผิด เข้าใจว่าต้องการเสื้อที่มีสี (Color) ซึ่งหลายครั้งที่เราพูดผิด หรือฟังผิด จะเป็นบทเรียนที่ทำให้เราจำคำนั้นได้เอง ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs