เกาะบอร์เนียวดินแดนที่มีความหลากหลายของผู้คนและวัฒนธรรม หนึ่งในนั้นคือเครื่องดนตรีพื้นบ้านอันมีที่มาจากหลากหลายชนเผ่า อย่างไรก็ตาม ด้วยความงดงามของดนตรีคือเป็นภาษาสากลของมนุษยชาติ ไม่ว่าจะมาจากเผ่าไหนพวกเขาสามารถเชื่อมโยงกันได้ด้วยท่วงทำนอง เช่นเดียวกับนักดนตรีรุ่นใหม่บนเกาะบอร์เนียวหลายคนได้รู้จักกันผ่านเครื่องดนตรีประเภท Boat lute ของแต่ละชนเผ่า และมีความต้องการเดียวกันในรักษาความเป็นเอกลักษณ์ของเครื่องดนตรีพื้นถิ่นเอาไว้ตามแนวทางของตน ด้วยเป้าหมายหวังให้เสียงดนตรีแห่งบอร์เนียวจะถูกบรรเลงขับกล่อมผู้คนรุ่นต่อไป และดังไกลจนโลกได้ยิน
Borneo Island is a land of diverse people and cultures. Among those cultural heritages are the folk musical instruments of many ethnic tribes. But, the beauty of music is “a universal language of humankind”. All the tribes can be connected to each other through songs. Also, new-gen musicians on Borneo Island meet each other via the boat lute instruments of each tribe. They share the same goal of “preserving the folk instruments…in their own way” so that the music of Borneo will be played in future generations…and heard by the entire world.
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน บรรเลงเสียงบอร์เนียวที่โลกได้ยิน วันอาทิตย์ที่ 17 มีนาคม 2567 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก
เกาะบอร์เนียวดินแดนที่มีความหลากหลายของผู้คนและวัฒนธรรม หนึ่งในนั้นคือเครื่องดนตรีพื้นบ้านอันมีที่มาจากหลากหลายชนเผ่า อย่างไรก็ตาม ด้วยความงดงามของดนตรีคือเป็นภาษาสากลของมนุษยชาติ ไม่ว่าจะมาจากเผ่าไหนพวกเขาสามารถเชื่อมโยงกันได้ด้วยท่วงทำนอง เช่นเดียวกับนักดนตรีรุ่นใหม่บนเกาะบอร์เนียวหลายคนได้รู้จักกันผ่านเครื่องดนตรีประเภท Boat lute ของแต่ละชนเผ่า และมีความต้องการเดียวกันในรักษาความเป็นเอกลักษณ์ของเครื่องดนตรีพื้นถิ่นเอาไว้ตามแนวทางของตน ด้วยเป้าหมายหวังให้เสียงดนตรีแห่งบอร์เนียวจะถูกบรรเลงขับกล่อมผู้คนรุ่นต่อไป และดังไกลจนโลกได้ยิน
Borneo Island is a land of diverse people and cultures. Among those cultural heritages are the folk musical instruments of many ethnic tribes. But, the beauty of music is “a universal language of humankind”. All the tribes can be connected to each other through songs. Also, new-gen musicians on Borneo Island meet each other via the boat lute instruments of each tribe. They share the same goal of “preserving the folk instruments…in their own way” so that the music of Borneo will be played in future generations…and heard by the entire world.
ติดตามเรื่องราวได้ใน Spirit of Asia ตอน บรรเลงเสียงบอร์เนียวที่โลกได้ยิน วันอาทิตย์ที่ 17 มีนาคม 2567 เวลา 16.30 - 17.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถเลือกรับชมด้วยเสียงภาคภาษาอังกฤษ คลิก Setting ไปที่ Audio Track เลือกเสียง ซาวด์แทร็ก