สัปดาห์ที่แล้ว Spirit of Asia ได้ไปรู้จักคุณบุญยืนและคุณวาสนา คู่รักนักบุญแห่งเผ่าตองเหลือง กับบทบาทในการพัฒนาชีวิตชาวมลาบรี ที่ถ้าใครได้ไปเห็นพวกเขาตอนนี้ ก็คงจะพูดเป็นเสียงเดียวกันว่านี่น่ะหรือชาวตองเหลือง ที่เราเคยรู้จักกันในฐานะคนป่าเร่รอน เพราะวันนี้พวกเขาสามารถมีชีวิตที่พัฒนาขึ้นไปอีกขั้น ด้วยความสามารถในการประกอบอาชีพบนพื้นที่ทำกินของตัวเอง แถมยังมีรายได้เสริมจากการทำเปลญวน ที่คุณอุดม ลูกชายคนโตของครอบครัวสุขเสน่ห์นำมาส่งเสริมและพัฒนาจนกลายเป็นสินค้าส่งออกระดับประเทศ
แต่กว่าที่จะประสบความสำเร็จอย่างนี้ได้ เป็นไรอย่างนั้น เราจะขอพาคุณไปทำความรู้จักเรื่องราวของพวกเขาให้ดีกว่านี้ ที่บ้านห้วยฮ่อม หมู่ 13 อำเภอร้องกวาง จังหวัดแพร่ และพาคุณเดินทางข้ามไปยังอำเภอทุ่งช้าง จังหวัดน่าน ไปพบกับคุณเดวิด จอร์แดน นักบุญผู้พัฒนาภาษาปรัย มิชชันนารีอีกหนึ่งคน ที่เข้ามาประเทศไทยพร้อม ๆ กับคุณบุญยืน ก่อนเดินทางขึ้นดอยไปรู้จักกับคุณเคเลบ ลูกชายคนเล็กของครอบครัว กับบทบาทการทำงานกับชาวปรัยและการเจริญรอยตามผู้เป็นพ่อ ในหมู่บ้านมณีพฤกษ์ ที่เขารักเสมือนบ้านหลังที่สอง
ติดตามเรื่องราวของพวกเขาได้ใน Spirit of Asia ซีรีส์ชุดวิถีความสุขใต้ฟ้าเมืองไทย ตอน นักบุญผู้พัฒนาชุมชน วันอาทิตย์ที่ 16 ส.ค. 63 เวลา 16.30 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถรับชมภาคภาษาอังกฤษได้ทาง www.youtube.com/ThaiPBS
Last week, our Spirit of Asia team introduced you to Boonyuen and Wassana, missionaries of the Tong Leuang community. They have devoted themselves to developing the Mlabri community. These are the people who would surprise any outsider for how far they have come, for these “yellow leaf people” were once forest nomads. Today, we see them earning their livelihood on their own land, with additional income from weaving hammocks. Udom, the Sooksaneh’s eldest son, has developed the Mlabri hammock into a national export.
How did they accomplish such a level of success? We will take you on a deeper journey into the community at Baan Huay Hom, Moo 13 at Rong Kwang District in Prae Province. We then travel to Tung Chang District in Nan Province to meet David Jordan who has been developing the Prai written language. David Jordan is another missionary who came to Thailand around the same time as Boonyeun. We then travel up the mountain to meet Kaleb, the Jordans’ youngest son, who is following in his father’s footsteps in his work to help the Prai community at Manee Preuk Village that has become his second home.
สัปดาห์ที่แล้ว Spirit of Asia ได้ไปรู้จักคุณบุญยืนและคุณวาสนา คู่รักนักบุญแห่งเผ่าตองเหลือง กับบทบาทในการพัฒนาชีวิตชาวมลาบรี ที่ถ้าใครได้ไปเห็นพวกเขาตอนนี้ ก็คงจะพูดเป็นเสียงเดียวกันว่านี่น่ะหรือชาวตองเหลือง ที่เราเคยรู้จักกันในฐานะคนป่าเร่รอน เพราะวันนี้พวกเขาสามารถมีชีวิตที่พัฒนาขึ้นไปอีกขั้น ด้วยความสามารถในการประกอบอาชีพบนพื้นที่ทำกินของตัวเอง แถมยังมีรายได้เสริมจากการทำเปลญวน ที่คุณอุดม ลูกชายคนโตของครอบครัวสุขเสน่ห์นำมาส่งเสริมและพัฒนาจนกลายเป็นสินค้าส่งออกระดับประเทศ
แต่กว่าที่จะประสบความสำเร็จอย่างนี้ได้ เป็นไรอย่างนั้น เราจะขอพาคุณไปทำความรู้จักเรื่องราวของพวกเขาให้ดีกว่านี้ ที่บ้านห้วยฮ่อม หมู่ 13 อำเภอร้องกวาง จังหวัดแพร่ และพาคุณเดินทางข้ามไปยังอำเภอทุ่งช้าง จังหวัดน่าน ไปพบกับคุณเดวิด จอร์แดน นักบุญผู้พัฒนาภาษาปรัย มิชชันนารีอีกหนึ่งคน ที่เข้ามาประเทศไทยพร้อม ๆ กับคุณบุญยืน ก่อนเดินทางขึ้นดอยไปรู้จักกับคุณเคเลบ ลูกชายคนเล็กของครอบครัว กับบทบาทการทำงานกับชาวปรัยและการเจริญรอยตามผู้เป็นพ่อ ในหมู่บ้านมณีพฤกษ์ ที่เขารักเสมือนบ้านหลังที่สอง
ติดตามเรื่องราวของพวกเขาได้ใน Spirit of Asia ซีรีส์ชุดวิถีความสุขใต้ฟ้าเมืองไทย ตอน นักบุญผู้พัฒนาชุมชน วันอาทิตย์ที่ 16 ส.ค. 63 เวลา 16.30 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมออนไลน์ทาง www.thaipbs.or.th/Live และสามารถรับชมภาคภาษาอังกฤษได้ทาง www.youtube.com/ThaiPBS
Last week, our Spirit of Asia team introduced you to Boonyuen and Wassana, missionaries of the Tong Leuang community. They have devoted themselves to developing the Mlabri community. These are the people who would surprise any outsider for how far they have come, for these “yellow leaf people” were once forest nomads. Today, we see them earning their livelihood on their own land, with additional income from weaving hammocks. Udom, the Sooksaneh’s eldest son, has developed the Mlabri hammock into a national export.
How did they accomplish such a level of success? We will take you on a deeper journey into the community at Baan Huay Hom, Moo 13 at Rong Kwang District in Prae Province. We then travel to Tung Chang District in Nan Province to meet David Jordan who has been developing the Prai written language. David Jordan is another missionary who came to Thailand around the same time as Boonyeun. We then travel up the mountain to meet Kaleb, the Jordans’ youngest son, who is following in his father’s footsteps in his work to help the Prai community at Manee Preuk Village that has become his second home.