แม่ค้าได้เข้าไปทำกับข้าวหลังจากทำเสร็จแล้วก็นำมาเสิร์ฟบนโต๊ะ มีข้าวสวย (Steamed rice) ผัดผักบุ้งน้ำมันหอย (Stir fried morning glory with oyster sauce.) ลูกค้ามองดูในจานแล้วถามว่า This is the morning glory? It's so mini. Miniature. แม่ค้าเลยบอกว่า มันหดตัวในกระทะ (It shrinks in the pan.)
สมุนไพรสามารถออกเสียงได้สองแบบคือ (Herb) เฮิร์บ แบบ UK และออกเสียง เอิร์บ แบบ US และต่อมาคือผักชี (Coriander/Cilantro) และยังมี ผักชีลาว (Dill)ผักชีฝรั่ง คือ Culantro และ Cilantro = ผักชี และสุดท้าย พาร์สลีย์ (Parsley) ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs
ชวนมาเรียนรู้เกี่ยวกับปลูกผัก (Grow vegetables) และผักปลอดสารพิษ (Organic vegetables) สวนปลูกผัก คือ Vegetable garden และฟาร์มปลูกผักขนาดใหญ่ (Vegetable plantation/farm) ผักในสวนชนิดที่หนึ่งคือ สะระแหน่ (Mint) ชาวต่างชาติอาจจะออกเสียงยาก แต่ขึ้นฉ่าย จะออกเสียงภาษาอังกฤษยาก เพราะขึ้นฉ่าย (Celery) ออกเสียงว่า เซะเลอะรี ไม่ใช่ (Salary) แซะเลอะรี ที่แปลว่าเงินเดือน ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs
มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษเรื่องผักกันต่อ เริ่มกันที่ฟักเขียว (Winter melon) หรือ (Wax gourd) และต่อมาคือ มะระ (Bitter gourd) มาจาก (Bitter) ที่แปลว่าขม และต่อมาในละครก็เห็นได้แล้วว่าออกเสียงผิดชาวต่างชาติเข้าใจผิด ส่วนกะหล่ำปลี ต้องออกเสียงว่าแคะบิจ ส่วน Garbage นั้นแปลว่าขยะ และผักกาดขาว (Chinese cabbage) และต่อมาคือ ดอกกะหล่ำ (Cauliflower) ออกเสียงว่า คอลิฟลาวเออร์ และบรอกโคลี (Broccoli) สุดท้ายคือ มะเขือ (Eggplant) ชมย้อนหลังรายการ Chris Jobs ได้ที่ www.thaipbs.or.th/ChrisJobs