วันนี้ (25 ส.ค.2562) ผู้สื่อข่าวรายงานว่า เพจเฟซบุ๊กคําไทย ซึ่งมียอดผู้ติดตามกว่า 522,000 คนได้อธิบายว่า Amazon ทับศัพท์ว่า แอมะซอน เว็บไชต์ ป่า แม่น้ำก็ใช้ตามนี้ ส่วนกาแฟคาเฟ่อเมซอน ก็ใช้ชื่อตามที่เขาจดทะเบียน
ทั้งนี้ แอดมินเพจ ยังได้อธิบายเพิ่มเติมว่า ทุกอย่างเพิ่งเข้าใจผิดว่า แอดมินสั่งให้ออกเสียงแบบนี้ แบบอื่นคือผิด ไม่ใช่นะ ที่แอดเสนอ คือ การทับศัพท์ตามหลักราชบัณฑิตยสภา ที่พูดถึงเรื่องการถ่ายอักษร ไม่ใช่การถ่ายเสียง
ดังนั้น คำทับศัพท์ ไม่ใช่ คำอ่านของภาษาอังกฤษ คำทับศัพท์ เป็นเพียงการถ่ายอักษรจากภาษาหนึ่งมาเป็นภาษาไทยเฉยๆ เพราะเป็นไปไม่ได้เลยที่อักษรในภาษาไทย จะสามารถถ่ายเสียงตามเจ้าของภาษาได้แบบเป๊ะๆ เพราะเสียงในแต่ละภาษานั่นมีความเหมือน คล้าย ต่างกันเหลือกัน จึงไม่สามารถเทียบเสียงได้แบบตรง ๆ เป๊ะ
ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ในสัปดาห์ที่ผ่านมาจากปัญหาไฟป่าแอมะซอน ที่พบปัญหาไฟป่ามากกว่า72,000 จุดในพื้นที่ประเทศบราซิล ทำให้มีการนำเสนอข่าวอย่างต่อเนื่อง และพบมีการใช้ทั้งคำว่าแอมะซอน อะเมซอน ทำให้เกิดความสับสน จนต้องมีการออกมาแนะนำการเขียนให้ถูกต้อง
อ่านข่าวที่เกี่ยวข้อง
ผู้นำบราซิลโจมตี "มาครง" ถกจัดการไฟป่าแอมะซอนในเวทีจี-7
ทั่วโลกกดดัน! บราซิลระดมทหารดับไฟป่าแอมะซอน