ณ สนามบินต่างประเทศ (At an airport overseas.) เจ้าหน้าที่ถามว่า So, what do we have here ? และหยิบของบางอย่างออกจากกระเป๋า นักท่องเที่ยวสาวบอกว่า This is a kotex. ยังบอกต่อว่า You know, I have men. เจ้าหน้าที่เข้าใจผิดเพราะ You know, I have men. แปลว่า ฉันมีผู้ชายหลายคน และสิ่งที่เธอจะบอกนั้นคือเธอมีประจำเดือน ครูคริสเลยสอนว่า ประจำเดือน (Menstruation) พูดเป็นประโยคได้ว่า ฉันมีประจำเดือน (I have a period. / I'm on a period.) และผ้าอนามัย (Sanitary pad / Sanitary napkin) สุดท้ายเจ้าหน้าที่เข้าใจ และถามเธอต่อว่า Okay, well madam, do you have any electronic devices ? อุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้า และเธอหยิบบางอย่างขึ้นมาและตอบว่า This is a talking dict. เจ้าหน้าที่ตกใจ ครูคริสเลยสอนว่า มันเป็นพจนานุกรมที่พูดได้ (It's a talking dictionary.) เจ้าหน้าที่บอกกับเธอว่า You can use your smartphone for that now. คุณสามารถใช้สมาร์ตโฟนของคุณได้แล้วตอนนี้ เธอบอกว่านำมาให้พี่สาวและพี่สาวอยู่ที่นี่ ต่อมาเจ้าหน้าที่หยิบบางอย่างขึ้นมา กดแล้วสั่น นักท่องเที่ยวสาวรีบบอกว่า It's a battalion. เจ้าหน้าที่ตกใจหนัก คิดว่า กองพันทหาร (Battalion) แต่ที่จริงแล้วเธอเข้าใจผิด คิดว่าแปลตรงตัวได้ ต้องบอกว่า Hair clipper คือ ปัตตาเลียน และเธอบอกว่า This is for my boyfriend. และเขาอยู่ที่นี่ ทำเอาเจ้าหน้าที่ขำแห้งเลยเพราะครอบครัวเธออยู่ที่นี่ทั้งหมด และต่อมาเจ้าหน้าที่ถามว่า Okay, and do you have any drugs in your bag ? เธอตอบว่ามีและหยิบกระปุกยาขึ้นมา ทำเอาเจ้าหน้าที่ตกใจและบอกว่าต้อง (Arrest) จับกุม และขับคุก (Jail) นักท่องเที่ยวสาวเข้าใจผิดคิดว่า Drug คือยา แต่สิ่งที่เจ้าหน้าที่ถามคือ ยาเสพติด ดังนั้นเธอจึงรีบบอกว่า This is my medicine. คือ Vitamin ดังนั้นเจ้าหน้าที่จึงปล่อยไป
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 31 ธันวาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
ณ สนามบินต่างประเทศ (At an airport overseas.) เจ้าหน้าที่ถามว่า So, what do we have here ? และหยิบของบางอย่างออกจากกระเป๋า นักท่องเที่ยวสาวบอกว่า This is a kotex. ยังบอกต่อว่า You know, I have men. เจ้าหน้าที่เข้าใจผิดเพราะ You know, I have men. แปลว่า ฉันมีผู้ชายหลายคน และสิ่งที่เธอจะบอกนั้นคือเธอมีประจำเดือน ครูคริสเลยสอนว่า ประจำเดือน (Menstruation) พูดเป็นประโยคได้ว่า ฉันมีประจำเดือน (I have a period. / I'm on a period.) และผ้าอนามัย (Sanitary pad / Sanitary napkin) สุดท้ายเจ้าหน้าที่เข้าใจ และถามเธอต่อว่า Okay, well madam, do you have any electronic devices ? อุปกรณ์เครื่องใช้ไฟฟ้า และเธอหยิบบางอย่างขึ้นมาและตอบว่า This is a talking dict. เจ้าหน้าที่ตกใจ ครูคริสเลยสอนว่า มันเป็นพจนานุกรมที่พูดได้ (It's a talking dictionary.) เจ้าหน้าที่บอกกับเธอว่า You can use your smartphone for that now. คุณสามารถใช้สมาร์ตโฟนของคุณได้แล้วตอนนี้ เธอบอกว่านำมาให้พี่สาวและพี่สาวอยู่ที่นี่ ต่อมาเจ้าหน้าที่หยิบบางอย่างขึ้นมา กดแล้วสั่น นักท่องเที่ยวสาวรีบบอกว่า It's a battalion. เจ้าหน้าที่ตกใจหนัก คิดว่า กองพันทหาร (Battalion) แต่ที่จริงแล้วเธอเข้าใจผิด คิดว่าแปลตรงตัวได้ ต้องบอกว่า Hair clipper คือ ปัตตาเลียน และเธอบอกว่า This is for my boyfriend. และเขาอยู่ที่นี่ ทำเอาเจ้าหน้าที่ขำแห้งเลยเพราะครอบครัวเธออยู่ที่นี่ทั้งหมด และต่อมาเจ้าหน้าที่ถามว่า Okay, and do you have any drugs in your bag ? เธอตอบว่ามีและหยิบกระปุกยาขึ้นมา ทำเอาเจ้าหน้าที่ตกใจและบอกว่าต้อง (Arrest) จับกุม และขับคุก (Jail) นักท่องเที่ยวสาวเข้าใจผิดคิดว่า Drug คือยา แต่สิ่งที่เจ้าหน้าที่ถามคือ ยาเสพติด ดังนั้นเธอจึงรีบบอกว่า This is my medicine. คือ Vitamin ดังนั้นเจ้าหน้าที่จึงปล่อยไป
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 31 ธันวาคม 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live