ที่ร้านส้มตำแห่งหนึ่ง มีลูกค้าชาวต่างชาติเข้ามาทักทาย What kind of food do you serve ? แต่เจ้าของร้านฟังผิดเป็น Server คนเสิร์ฟอาหาร และบอกว่าตัวเองเป็น Cook คนทำอาหาร ครูคริสเลยสอนว่าเขาหมายถึง คุณเสิร์ฟอาหารประเภทใด เจ้าของร้านเลยตอบว่า This is อีสาน food. ลูกค้าไม่เข้าใจ เพราะได้ยินว่า Isn't food. ครูคริสเลยบอกว่าต้องออกเสียงให้ชัดเจน This is Esarn food. ลูกค้าถามว่า What is Esarn food ? เจ้าของร้านจึงตอบว่า Food from northeastern Thailand. อาหารจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย และเชิญเข้าร้านเพื่อแนะนำอาหารเป็นจาน (Dish) ต่าง ๆ ในร้านบอกว่า The first dish is ส้มตำ. Somtum is papaya pok pok. แต่ลูกค้าไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า ส้มตำ ในภาษาอังกฤษคือ Spicy papaya salad. และลูกค้าถามต่อว่าร้านของคุณมีอะไรบ้าง เจ้าของร้านตอบ ซุบหน่อไม้ (Bamboo soup.) ซึ่งในภาษาอังกฤษไม่มีและชาวต่างชาติจะไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า ซุบหน่อไม้ คือ Bamboo shoot spicy salad. เหมือนกับส้มตำหรือลาบน้ำตกให้ใช้เป็น Spicy salad.
ต่อมา เจ้าของร้านบอกว่ามี One sunny cow. ซึ่งในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Fried salted beef. คือเนื้อเค็มทอด และลูกค้าบอกว่า That looks like beef jerky. ครูคริสเลยสอนว่า เนื้อเค็ม คือ Jerky ได้เหมือนกัน และเมนูต่อมาคือ Chicken ตับ. ลูกค้าบอกว่า You mean liver. เจ้าของร้านบอกว่าไม่ใช่แม่น้ำ ครูคริสเลยสอนว่า ตับ (Liver) ส่วนแม่น้ำ (River) และตับไก่ย่าง (Grilled chicken liver) ลูกค้าถามว่าอะไรอยู่ในตะกร้าไม้ไผ่ (Bamboo basket) เจ้าของร้านเลยตอบว่า ข้าวเหนียว (Sticky rice)
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 26 พฤศจิกายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live
ที่ร้านส้มตำแห่งหนึ่ง มีลูกค้าชาวต่างชาติเข้ามาทักทาย What kind of food do you serve ? แต่เจ้าของร้านฟังผิดเป็น Server คนเสิร์ฟอาหาร และบอกว่าตัวเองเป็น Cook คนทำอาหาร ครูคริสเลยสอนว่าเขาหมายถึง คุณเสิร์ฟอาหารประเภทใด เจ้าของร้านเลยตอบว่า This is อีสาน food. ลูกค้าไม่เข้าใจ เพราะได้ยินว่า Isn't food. ครูคริสเลยบอกว่าต้องออกเสียงให้ชัดเจน This is Esarn food. ลูกค้าถามว่า What is Esarn food ? เจ้าของร้านจึงตอบว่า Food from northeastern Thailand. อาหารจากภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย และเชิญเข้าร้านเพื่อแนะนำอาหารเป็นจาน (Dish) ต่าง ๆ ในร้านบอกว่า The first dish is ส้มตำ. Somtum is papaya pok pok. แต่ลูกค้าไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า ส้มตำ ในภาษาอังกฤษคือ Spicy papaya salad. และลูกค้าถามต่อว่าร้านของคุณมีอะไรบ้าง เจ้าของร้านตอบ ซุบหน่อไม้ (Bamboo soup.) ซึ่งในภาษาอังกฤษไม่มีและชาวต่างชาติจะไม่เข้าใจ ครูคริสเลยสอนว่า ซุบหน่อไม้ คือ Bamboo shoot spicy salad. เหมือนกับส้มตำหรือลาบน้ำตกให้ใช้เป็น Spicy salad.
ต่อมา เจ้าของร้านบอกว่ามี One sunny cow. ซึ่งในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Fried salted beef. คือเนื้อเค็มทอด และลูกค้าบอกว่า That looks like beef jerky. ครูคริสเลยสอนว่า เนื้อเค็ม คือ Jerky ได้เหมือนกัน และเมนูต่อมาคือ Chicken ตับ. ลูกค้าบอกว่า You mean liver. เจ้าของร้านบอกว่าไม่ใช่แม่น้ำ ครูคริสเลยสอนว่า ตับ (Liver) ส่วนแม่น้ำ (River) และตับไก่ย่าง (Grilled chicken liver) ลูกค้าถามว่าอะไรอยู่ในตะกร้าไม้ไผ่ (Bamboo basket) เจ้าของร้านเลยตอบว่า ข้าวเหนียว (Sticky rice)
ติดตามชมรายการ "Chris Jobs" วันเสาร์ที่ 26 พฤศจิกายน 2565 เวลา 10.55 - 11.00 น. ทางไทยพีบีเอส รับชมทีวีออนไลน์ได้ทาง www.thaipbs.or.th/Live